« China's anti-smut Internet crackdown takes its first victims | Main | Correcting CNN.com's impressionistic Q&A »

January 09, 2009


Robert Gagnon

I think you should read:

ESWN's Section 2 of 3: Brief comments

[Permalink] An Even Better Example of Zheteng (01/10/2008) In Comment 200901a#018, I proposed that the apparently untranslatable Chinese term zheteng (折腾) contains three factors: (1) it serves no real purpose; (2) it achieves no real effects; (3) it causes physical and mental anguish among those involved. There is now a good example with the shutdown of the Chinese blog Bullog.cn (see Danwei).

The comments to this entry are closed.

My Photo

Global Voices

  • Global Voices Online - The world is talking. Are you listening?

  • Donate to Global Voices - Help us spread the word
Blog powered by Typepad
Member since 10/2004


My book:

Consent of the Networked
Coming January 31st, 2012, from Basic Books. To pre-order click here.
AddThis Feed Button